2020年10月22日上午,蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)評審會議在額濟納旗召開。評審會議由阿拉善盟檔案史志館館長尤春主持。
自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領(lǐng)導(dǎo)小組副組長、副譯審 查干浪濤
額濟納旗委常委、辦公室主任 阿拉騰烏拉
額濟納旗政府副旗長 包塔拉
額濟納旗委常委、辦公室主任阿拉騰烏拉代表額濟納旗委、政府致辭,對自治區(qū)、盟各位領(lǐng)導(dǎo)和各位專家學(xué)者蒞臨額濟納旗開展評審工作表示歡迎和感謝。自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領(lǐng)導(dǎo)小組副組長、副譯審查干浪濤指出額濟納旗蒙古文志書編纂工作走在全區(qū)前列。對額濟納旗積極推進“三全目標”工作進展給予充分肯定,并強調(diào)蒙古文志書翻譯是內(nèi)蒙古地方志事業(yè)的一大亮點,必須以高度負責的態(tài)度去對待,并要求編譯人員務(wù)必保證志書質(zhì)量,把好政治關(guān)、保密關(guān)、校對關(guān),堅持新書新要求,使蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)高質(zhì)量出版。額濟納旗檔案史志館館長陳潔介紹蒙古文《額濟納旗志》兩輪志稿翻譯情況。
會議由查干浪濤,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉,主任科員吳斯日古楞、玉紅,阿拉善盟檔案史志館副館長、蒙古語文翻譯寶音賀希格,阿拉善盟政協(xié)民族宗教委員會原主任、副譯審巴圖敖其爾,阿拉善日報原副總編、副譯審扎木蘇,阿拉善盟廣播電視臺高級編輯巴圖查干組成的評審組對蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)進行評審。
評審會上,與會領(lǐng)導(dǎo)和專家本著實事求是,對志稿高度負責的態(tài)度,認真評審,對翻譯志稿的語言表述、名稱統(tǒng)一、審核校對等方面存在的問題提出修改意見和建議。評審組一致認為,蒙古文《額濟納旗志》兩輪志稿是一部蒙古文翻譯基礎(chǔ)較好的志稿,經(jīng)過進一步修改可達到出版印刷水平。建議蒙古文志稿編譯人員和額濟納旗檔案史志館按照評審組提出的修改意見認真修改完善,力爭編譯出一本經(jīng)得起歷史和實踐檢驗的、充分體現(xiàn)民族地域文化的蒙古文精品佳志。
額濟納旗政府副旗長包塔拉代表額濟納旗人民政府作表態(tài)發(fā)言。指出額濟納旗將以此次評審會議為契機,立足實際,認真梳理各方面的意見和建議,精修細改、精益求精,切實做好志稿修改工作,力爭早日高標準、高質(zhì)量的出版蒙古文《額濟納旗志》和《額濟納旗志(1991—2010)》。
寶音賀希格宣讀評審意見,蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)通過專家評審。
全體評審人員合影
自治區(qū)地方志辦公室
版權(quán)所有:中共內(nèi)蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室
技術(shù)支持: 內(nèi)蒙古傳星科技有限公司
2020年10月22日上午,蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)評審會議在額濟納旗召開。評審會議由阿拉善盟檔案史志館館長尤春主持。
自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領(lǐng)導(dǎo)小組副組長、副譯審 查干浪濤
額濟納旗委常委、辦公室主任 阿拉騰烏拉
額濟納旗政府副旗長 包塔拉
額濟納旗委常委、辦公室主任阿拉騰烏拉代表額濟納旗委、政府致辭,對自治區(qū)、盟各位領(lǐng)導(dǎo)和各位專家學(xué)者蒞臨額濟納旗開展評審工作表示歡迎和感謝。自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領(lǐng)導(dǎo)小組副組長、副譯審查干浪濤指出額濟納旗蒙古文志書編纂工作走在全區(qū)前列。對額濟納旗積極推進“三全目標”工作進展給予充分肯定,并強調(diào)蒙古文志書翻譯是內(nèi)蒙古地方志事業(yè)的一大亮點,必須以高度負責的態(tài)度去對待,并要求編譯人員務(wù)必保證志書質(zhì)量,把好政治關(guān)、保密關(guān)、校對關(guān),堅持新書新要求,使蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)高質(zhì)量出版。額濟納旗檔案史志館館長陳潔介紹蒙古文《額濟納旗志》兩輪志稿翻譯情況。
會議由查干浪濤,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉,主任科員吳斯日古楞、玉紅,阿拉善盟檔案史志館副館長、蒙古語文翻譯寶音賀希格,阿拉善盟政協(xié)民族宗教委員會原主任、副譯審巴圖敖其爾,阿拉善日報原副總編、副譯審扎木蘇,阿拉善盟廣播電視臺高級編輯巴圖查干組成的評審組對蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)進行評審。
評審會上,與會領(lǐng)導(dǎo)和專家本著實事求是,對志稿高度負責的態(tài)度,認真評審,對翻譯志稿的語言表述、名稱統(tǒng)一、審核校對等方面存在的問題提出修改意見和建議。評審組一致認為,蒙古文《額濟納旗志》兩輪志稿是一部蒙古文翻譯基礎(chǔ)較好的志稿,經(jīng)過進一步修改可達到出版印刷水平。建議蒙古文志稿編譯人員和額濟納旗檔案史志館按照評審組提出的修改意見認真修改完善,力爭編譯出一本經(jīng)得起歷史和實踐檢驗的、充分體現(xiàn)民族地域文化的蒙古文精品佳志。
額濟納旗政府副旗長包塔拉代表額濟納旗人民政府作表態(tài)發(fā)言。指出額濟納旗將以此次評審會議為契機,立足實際,認真梳理各方面的意見和建議,精修細改、精益求精,切實做好志稿修改工作,力爭早日高標準、高質(zhì)量的出版蒙古文《額濟納旗志》和《額濟納旗志(1991—2010)》。
寶音賀希格宣讀評審意見,蒙古文《額濟納旗志》(稿)《額濟納旗志(1991—2010)》(稿)通過專家評審。
全體評審人員合影
自治區(qū)地方志辦公室