2020年8月13日,蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)評審會在呼倫貝爾市檔案史志館召開。呼倫貝爾市委辦史志管理科科長薩仁格日樂,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉主持會議。
自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領導小組副組長、副譯審 查干浪濤
會上由15位領導、專家組成評審委員會。譯審畢其格圖介紹蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)編譯情況。自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領導小組副組長、副譯審查干浪濤講話。芙蓉、烏日圖、吳斯日古楞、玉紅等專家一致認為,蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)客觀記述歷史、自然、經(jīng)濟、政治、文化等諸多內容,真實反映各項事業(yè)發(fā)展的歷程。作為呼倫貝爾市級首部被譯為蒙古文的地方性文獻資料,對推動文化交流合作和促進經(jīng)濟社會發(fā)展等方面具有極其重要的意義。志稿質量較高,按照評審意見修改后可出版發(fā)行。芙蓉宣讀評審意見,志稿通過評審。
自治區(qū)地方志辦公室
版權所有:中共內蒙古自治區(qū)委黨史和地方志研究室
技術支持: 內蒙古傳星科技有限公司
2020年8月13日,蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)評審會在呼倫貝爾市檔案史志館召開。呼倫貝爾市委辦史志管理科科長薩仁格日樂,自治區(qū)地方志辦公室副編審、博士芙蓉主持會議。
自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領導小組副組長、副譯審 查干浪濤
會上由15位領導、專家組成評審委員會。譯審畢其格圖介紹蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)編譯情況。自治區(qū)地方志辦公室“三全目標”攻堅領導小組副組長、副譯審查干浪濤講話。芙蓉、烏日圖、吳斯日古楞、玉紅等專家一致認為,蒙古文《呼倫貝爾盟志》(稿)客觀記述歷史、自然、經(jīng)濟、政治、文化等諸多內容,真實反映各項事業(yè)發(fā)展的歷程。作為呼倫貝爾市級首部被譯為蒙古文的地方性文獻資料,對推動文化交流合作和促進經(jīng)濟社會發(fā)展等方面具有極其重要的意義。志稿質量較高,按照評審意見修改后可出版發(fā)行。芙蓉宣讀評審意見,志稿通過評審。
自治區(qū)地方志辦公室